Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU


    substantive_fem
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

de pp.t-Pflanze, Fett / Öl, Bleiglanz.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse (med.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer einheitlichen Masse gemacht.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde der Mann damit gesalbt.



    Bln 106

    Bln 106
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ein anderes (Salbmittel):


    substantive_fem
    de Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Fett vom Kleinvieh, Honig.





    9.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde der Mann damit gesalbt.



    Bln 107

    Bln 107
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Trankmittel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_2-lit
    de entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Hautentzündung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Trankmittel zum Beseitigen einer Hautentzündung:


    substantive_fem
    de Wurzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Pinienkern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wurzel der ḫꜣs.yt-Pflanze, "Haarfrucht".


    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde zerrieben; werde in Bier vermischt.





    9.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de ausspeien

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde getrunken; werde ausgespien.

  (391)

de pp.t-Pflanze, Fett / Öl, Bleiglanz.

  (392)

de Werde zu einer einheitlichen Masse gemacht.

  (393)

gz z jm

de Werde der Mann damit gesalbt.

  (394)

Bln 106

Bln 106 ky

de Ein anderes (Salbmittel):

  (395)

de Fett vom Kleinvieh, Honig.

  (396)

9.4 gz z jm

de Werde der Mann damit gesalbt.

  (397)

Bln 107

Bln 107 sẖb.w dr srf.t

de Trankmittel zum Beseitigen einer Hautentzündung:

  (398)

de Wurzel der ḫꜣs.yt-Pflanze, "Haarfrucht".

  (399)

de Werde zerrieben; werde in Bier vermischt.

  (400)

de Werde getrunken; werde ausgespien.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)