Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU



    Bln 1
     
     

     
     


    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

de [...]





    1,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde getrunken.


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.t.act.ngem.impers
    V\tam.act-compl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de After

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Es geht sofort ab aus seinem After.



    Bln 2 (= Eb 55)

    Bln 2 (= Eb 55)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Samen (?); Kern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Mehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    (unspecified)
    ADJ

    numeral
    de [1/16 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

de Kerne der Dattel 1/8 (Dja), Mehl der Johannisbrotfrucht 1/8 (Dja), süßes Bier 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja).


    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gekocht.


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde getrunken.


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.spec.impers
    V\tam.act

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Es geht sofort ab.



    Bln 3

    Bln 3
     
     

     
     




    1.2
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pyrethrum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de ꜥꜥꜣm-Pflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?).

  (1)

Bln 1

Bln 1 Lücke unbekannter Länge

de [...]

  (2)

de Werde getrunken.

  (3)

de Es geht sofort ab aus seinem After.

  (4)

Bln 2 (= Eb 55)

Bln 2 (= Eb 55) ⸢k.t⸣

de Ein anderes (Heilmittel):

  (5)

de Kerne der Dattel 1/8 (Dja), Mehl der Johannisbrotfrucht 1/8 (Dja), süßes Bier 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja).

  (6)

de Werde gekocht.

  (7)

de Werde getrunken.

  (8)

de Es geht sofort ab.

  (9)

Bln 3

Bln 3 1.2 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (10)

de ꜥꜥꜣm-Pflanze, šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?).

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)