Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2FXXZCYY2NDJ3BDUCL4WAFLGCY

de
Spruch, um einen Mann im Totenreich gegen seinen Feind vorgehen ("herausgehen") zu lassen

ḏd-mdw jn Wsjr NN 20,15

de
Von Osiris NN zu sprechen:
de
Ich habe den Himmel durchkämmt.
de
Ich habe den Horizont aufgehackt.
de
Ich habe seinem (des Feindes) Gang hinterher die Erde durchzogen.
de
Ich habe 〈die〉 bedeutenden "Verklärt〈en〉" ergriffen.
de
Denn ich bin ja einer, der seine Million mit meinem "Zauber" ausstattet.
de
Nun esse ich mit meinem Mund.
de
Mit meinen Armen(sic) entleere ich mich.
de
Denn ich bin ja der Gott, Herr der Unterwelt.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 010/048" (Text-ID 2FXXZCYY2NDJ3BDUCL4WAFLGCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2FXXZCYY2NDJ3BDUCL4WAFLGCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.4.2025)