Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2A5UJT3RCZB63E5SRPVAUZEDFE
de Der (Gott der) hohe(n) Nilflut [ist gekommen (?)] zum ersten Sedfest [des Königs von Ober- und Unterägypten (Usermaatre] Setepenre)|, des Sohnes des Re (Ramses Meriamun)|, dem Leben gegeben werde.
de Er holte (selbst) die (letzte) Elle.
de Der Uferdamm konnte [nicht] vor ihm [standhalten].
de Er erreichte (sogar) die Berge.
de Ein Herr der Fische, einer mit zahlreichen Vögeln (ist er).
de Alle seine [---] sind nützlich.
de Fröhlichen Herzens lebte man von ihm (wörtl.: Dass er gegessen wurde, war, indem die Herzen fröhlich waren), während die Götter in Fest(stimmung) waren.
de Das Herz Ägyptens war fröhlich zu deiner Zeit.
de Es ist täglich ein wimmelndes Durcheinander (von Fischen und Vögeln) (?).
de Es gibt keinen Mangel an irgendeiner Sache (?).
(1) |
1 Zeilenanfang zerstört pꜣ ḥꜥpj-wr{.t} n pꜣ ḥ{s}b-〈s〉d dp.j 2 [n] [⸮nsw-byt?] [Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ]-stp-n-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-msi̯-sw-mr.yw-Jmn ḏj ꜥnḫ |
de Der (Gott der) hohe(n) Nilflut [ist gekommen (?)] zum ersten Sedfest [des Königs von Ober- und Unterägypten (Usermaatre] Setepenre)|, des Sohnes des Re (Ramses Meriamun)|, dem Leben gegeben werde. |
|
(2) |
de Er holte (selbst) die (letzte) Elle. |
||
(3) |
de Der Uferdamm konnte [nicht] vor ihm [standhalten]. |
||
(4) |
de Er erreichte (sogar) die Berge. |
||
(5) |
de Ein Herr der Fische, einer mit zahlreichen Vögeln (ist er). |
||
(6) |
de Alle seine [---] sind nützlich. |
||
(7) |
de Fröhlichen Herzens lebte man von ihm (wörtl.: Dass er gegessen wurde, war, indem die Herzen fröhlich waren), während die Götter in Fest(stimmung) waren. |
||
(8) |
de Das Herz Ägyptens war fröhlich zu deiner Zeit. |
||
(9) |
de Es ist täglich ein wimmelndes Durcheinander (von Fischen und Vögeln) (?). |
||
(10) |
de Es gibt keinen Mangel an irgendeiner Sache (?). |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Recto: Hymnus auf die Überschwemmung und Ramses II." (Text ID 2A5UJT3RCZB63E5SRPVAUZEDFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2A5UJT3RCZB63E5SRPVAUZEDFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2A5UJT3RCZB63E5SRPVAUZEDFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).