Token ID ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
empfangen; ergreifen
SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Ausfluss
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
ḏw-ḥr
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
7,4
epith_god
Jener
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
machen; tun
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich mischen (unter)
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit; [komitativ]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben; setzen
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
unter (einer Anzahl von)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wunsch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-lit
verletzen
Inf
V\inf
7,5
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-gem
erschlaffen lassen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
blenden
Inf
V\inf
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
das Zittern
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fleisch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
7,6
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
Ihr werdet nicht aufnehmen die Ausflüsse eines Übelgesichts, eines Gegners, Jenes, eines Untoten, einer Untoten, usw., der Übel anrichtet und sagt, er könne in euch eindringen, um sich mit euch zu vermischen (und) um sich unter euch zu begeben wegen deines Wunsches, diesen seinen Körper und diese 〈alle〉 seine Glieder zu schädigen, um sein Sperma (oder: seine (Muskel)stränge, Sehnen und Gefäße) zu schwächen, um seine Augen zu blenden, um Zittern entstehen zu lassen in diesem 〈seinem〉 Fleisch, in diesem seinem Körper und in allen diesen seinen Gliedern.
7,3
7,3
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAgmG6oPk1WkdfpcxczOS4WxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.