Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 864788 Root of = ✓
Search results: 1–10 of 83 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    Z16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Amme Bebi und die Amme Iiemhotep.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 30 Aug 2024)






    1
     
     

     
     



    H1,1

    H1,1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg






     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    verfassen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    [•]
     
     

     
     


    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Djedef-Hor

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     



    H1,2

    H1,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    aufziehen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    〈•〉
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aut-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erb[fürst und Graf, der Königssohn] Hordjedef für seinen Sohn {seiner Amme}, 〈den er aufgezogen hat〉, [namens] Au-ib-Re, [(indem/und) er sagt(e)]:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 27 Sep 2024)



    substantive_fem
    de
    [Titel]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Amme Senet.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 30 Aug 2024)




    Opet 47.5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Großmutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    säugen; aufziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Re

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Flügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um herum

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris-Wenennefer

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Nekhbet, la grande mère, qui allaite Rê dans le ciel, qui ouvre ses ailes autour d'Osiris Onnophris.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)






    T67
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Milchkuh

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sumpfland von Unterägypten

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Milchkühe kommen aus den Marschen.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 24 Apr 2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    adjective
    de
    ruhig

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    ruhig

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Ausspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Amme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
mit beherrschter Rede und ruhigen Phrasen - sein Gott hat ihn (schon) auf (dem Schoß) seiner Amme liebgewonnen (oder: wegen seines Charakters);
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 17 Aug 2021)






    2.Szenentitel:1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Milchkuh

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    fester Boden, Oberland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    2.Szenentitel:2
     
     

     
     


    preposition
    de
    nachdem

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sein, vorhanden sein, etw. werden

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sumpfland von Unterägypten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Das Herausgehen der Milchkühe zum Oberland nach dem in den Marschen Sein.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 15 May 2023)

dritte stehende Frau mit Lotosblume an der Nase und Salbgefäß(?) in der Hand

dritte stehende Frau mit Lotosblume an der Nase und Salbgefäß(?) in der Hand C.3 mnꜥ.t Rḥ.t.PL-t(w)t




    dritte stehende Frau mit Lotosblume an der Nase und Salbgefäß(?) in der Hand

    dritte stehende Frau mit Lotosblume an der Nase und Salbgefäß(?) in der Hand
     
     

     
     





    C.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
The nurse, Rehutut.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08 Jul 2024)



    substantive_fem
    de
    das Strahlen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    nähren

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feldpflanzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Deine Strahlen nähren alle Feldpflanzen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 18 Jun 2025)

eine Kolumne zerstört 1,1 10Q mnꜥ.t






    eine Kolumne zerstört
     
     

     
     





    1,1
     
     

     
     





    10Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
[... ... ...] Amme.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 16 Sep 2025)