Sentence ID IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w


de
Jeder zukünftige König, soll dauern lassen, was ich getan habe - um zu bewirken, daß der [Auftrag der Truppe der Bergwerksarbeiter von Goldwäschern an meinem Tempel] in Kraft bleibt, indem er seine Lieferungen zu dem Tempel des Men-Maat-Re herbeiführt und alle seine Statuen vergoldet - so werden Amun, Harachte, Ptah-Tatenen, Wenennefer handeln ..., und sie gedeihen lassen.

Comments
  • erste Hälfte der Zeile 9 von Schott, Kanais, 152, Taf. 19. Text C, ergänzt

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63HKOqa8Ua2kmbqnvJd70w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)