Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 271
Search results:
1 - 10
of
1460
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgm.2sgm
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Nimm die Brust deiner Schwester Isis, der Schützerin(?), die du immer wieder zu deinem Mund führen sollst.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2021)
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Unas steigt auf den Schenkeln der Isis empor, dieser Unas klimmt auf den Schenkeln der Nephthys empor.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2021)
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Unas hat auf euch geschaut, wie Horus auf Isis schaute.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.prefx.du
V\imp.du
verb_2-gem
Imp.du
V\imp.du
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Osiris, Isis, geht und meldet den Göttern Unterägyptens sowie ihren Achs:
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/17/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
pronoun
(unspecified)
PRON
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
Rel.form.n.sgm.2sgf
V\rel.m.sg-ant:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
Isis, dieser hier ist dein Bruder, Osiris, den du aufleben und leben ließest.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Imp.du
V\imp.du
verb_3-lit
Imp.du
V\imp.du
Glyphs artificially arranged
de
Isis und Nephthys, umfaßt, umfaßt, vereint, vereint!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Wie gedeihend ist der, den Isis gelobt hat:
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst emporsteigen und hinabsteigen, zusammen mit Isis wirst du emporsteigen, zusammen mit der Morgenbarke wirst du aufgehen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Isis wird ihn hegen und Nephthys ihn stillen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
gods_name
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
T/A-S/S 10 = 382
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Dies ist dein Horus, Isis; mögest du ihn zu Re am Horizont geleiten.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).