Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 130690
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Habgier

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    313/alt 282
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv, Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schädigen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Deine Habgier wird dich zum Narren machen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de habgierig sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    41
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv, Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schädigen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Deine Habgier wird dich zum Narren machen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)



    1,10

    1,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de niederträchtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de schädigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Eine niederträchtige Äußerung: sie schadet dem, der sie sagt/gesagt hat (oder: macht den, der sie sagt, zum Narren).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    D285

    D285
     
     

     
     

    verb
    de sich tauschen lassen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de zu (rollisch)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Karneol

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Von Gliedmaßen (oder: einem Körper) aus Fayence läßt man sich betören, und dann/schon ist er (der Körper) in Karneol verwandelt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    H9c

    H9c
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de aufhacken; aufwühlen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     


    H9d

    H9d
     
     

     
     

    verb
    de schädigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit (im Sinne von: Ernte)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Wird der Wasserlauf, der den Erdboden aushöhlt, aufgebohrt (d.h. wird der Deich durchstochen, wenn das Wasser eine Furche in den Boden gräbt), (so daß) die kleinen Leute um ihre Arbeit (d.h. Ernte) betrogen werden?

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)



    1,10

    1,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de niederträchtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de schädigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Eine niederträchtige Äußerung: sie schadet dem, der sie sagt/gesagt hat (oder: macht den, der sie sagt, zum Narren).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

swḫꜣ =k Vso 17 _ Personendeterminativ jr =k 〈•〉 fnd =f jy.ṱ =k


    verb
    de zum Narren machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Vso 17
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N


    Personendeterminativ
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    〈•〉
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mißachten (?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



     
     

     
     

de Machst du zum Narren [einen, der ...] zu (?) dir,
(dann) mißachtet (?) er dein Kommen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Omen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de [eine Art Zaubersprüche]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    6, 7
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de verschlimmern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schädigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Omens (?) and predictions (?) are made dangerous because of their being recalled by people.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)