wbꜣ(Lemma ID 44890)
Hieroglyphic spelling: 𓍏𓅡
Persistent ID:
44890
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44890
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb (3-rad.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
237
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2414 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓃀 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅡𓍐 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅱𓍏𓅡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅱𓍐𓅡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅱𓍐 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋹𓉐𓅱 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍍var𓃀𓅡𓏤𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓍍𓃀 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍍𓃀𓅡 | 7× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓍍𓃀𓅡𓏤 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓍍𓃀𓊸𓅡 | 1× V\inf ( 1 )
𓍍𓅡 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓍍𓅡𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓍎var𓃀𓅡𓏤𓄿𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍎𓃀𓅡𓄿 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏var | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏var𓅱 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏𓃀 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏𓃀𓅞𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓍏𓃀𓅡𓄿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\ptcp.pass.m.sg ( 1, 2 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓂻 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓇋𓇋𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓇋𓇋𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓌸𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓌸𓂡𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓏛 | 21× V(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 8× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3du.f ( 1 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓍏𓃀𓅡𓄿𓏭𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏛𓈇𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏤 | 16× V(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍏𓃀𓅡𓏤𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏤𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏤𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏤𓏛𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓏤𓏛𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓍏𓃀𓅯𓄿 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓁻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓂺 | 1× V\inf ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏛 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏤𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏭𓉐 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍏𓃀𓅯𓄿𓏭𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏𓃀𓏝 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓍏𓃀𓏲𓅯𓄿𓁻 | 1× V\inf ( 1 )
𓍏𓃀𓏲𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀𓏛 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓍏𓅡 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏𓅡𓄿 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓍏𓅡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓍏𓅡𓏛 | 2× V\advz ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓍏𓅡𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓅱 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓍏𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏 | 1× V\inf ( 1 )
𓍐𓅓𓂝 | 1× V\inf ( 1 )
𓍐𓅡 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍞𓃀𓅡𓏤 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅱 | 1× V\inf ( 1 )
var𓃀𓅡𓏤𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
var𓃀𓅡𓏤𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀 | 1× V\inf ( 1 )
𓃀𓅡𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓏛𓋔 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏲𓇳 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
| 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
| 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀 | 1× V\inf ( 1 )
𓃀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅡𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅡𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
US9U24VARA | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
?? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓃀[] | 1× V\inf ( 1 )
[]𓃀𓅡[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓃀𓅡𓄿𓂷𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓃀𓅡𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓅯𓄿𓏭𓈐 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓏏𓅱𓂻𓏥 | 1× V\imp.sg ( 1 )
{𓌂}⟨…⟩𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
⸮𓋁?⸮𓃀? | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
⸮𓍍?⸮𓃀?[] | 1× V(unclear) ( 1 )
⸮𓍏?𓃀𓅡𓏤𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓆓⸮𓍏?⸮𓏭? | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓍏[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏[]𓅡𓄿𓂻 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍏[]𓅯[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓍏𓃀[] | 1× V\inf ( 1 )
𓍏𓃀𓅡𓇋𓇋⸮𓏛? | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓍏𓃀𓏲𓅯[] | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓍏𓅡𓄿𓇋𓇋𓏲⸮𓏛?𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓏲𓃀⸮𓈖?[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 1, 290.1-291.7
- Wilson, Ptol. Lexikon, 217 f.
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"wbꜣ" (Lemma ID 44890) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44890>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/44890, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.