Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YLBBYQUN7VAEFAGK5FPZEETEKY
de [...] ⸢steh auf, Leiter⸣ [des ... und ...] mit dem [...] zufrieden ist. (?)
de Wer Pepi Neferkare sehen wird [...]
de [...]
de Pepi [Neferkare] ist [zu dir gekommen], ⸢Osiris⸣. (?)
de Pepi Neferkare ist dein [Sohn], den du gezeugt hast wie [...].
de [...], auf der du zum [Himmel] ⸢emporsteigst⸣, [damit] Pepi Neferkare auf ihr zum Himmel [emporsteige] und [Re] schütze, ⸢den Gott derer⸣ [Die zu ihren Kas gegangen sind].
de [...]
de [Fahrt dies (die Fähre)] zu Pepi Neferkare hinüber, nehmt Pepi Neferkare mit euch!
de Pepi Neferkare [ist einer von euch, und er wird Re schützen, den Gott Derer, die zu] ihren [Kas gegangen sind].
(1) |
N/V/W 24 = 1350+24 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [...] ⸢steh auf, Leiter⸣ [des ... und ...] mit dem [...] zufrieden ist. (?) |
||
(3) |
[mꜣꜣ.t] =[f] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw zerstört |
de Wer Pepi Neferkare sehen wird [...] |
|
(4) |
|
zerstört N/V/W 25 = 1350+25 |
de [...] |
(5) |
de Pepi [Neferkare] ist [zu dir gekommen], ⸢Osiris⸣. (?) |
||
(6) |
de Pepi Neferkare ist dein [Sohn], den du gezeugt hast wie [...]. |
||
(7) |
de [...], auf der du zum [Himmel] ⸢emporsteigst⸣, [damit] Pepi Neferkare auf ihr zum Himmel [emporsteige] und [Re] schütze, ⸢den Gott derer⸣ [Die zu ihren Kas gegangen sind]. |
||
(8) |
|
zerstört N/V/W 27 = 1350+27 zerstört |
de [...] |
(9) |
de [Fahrt dies (die Fähre)] zu Pepi Neferkare hinüber, nehmt Pepi Neferkare mit euch! |
||
(10) |
de Pepi Neferkare [ist einer von euch, und er wird Re schützen, den Gott Derer, die zu] ihren [Kas gegangen sind]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 1064" (Text-ID YLBBYQUN7VAEFAGK5FPZEETEKY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YLBBYQUN7VAEFAGK5FPZEETEKY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YLBBYQUN7VAEFAGK5FPZEETEKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.