Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VMSX5QRECBCMLIGHWECCYDKYJM
de Spruch zur Fahrt in der Barke des Re.
de Siehe, was alle Sterne angeht, die in Cheraha aufgehen, die Kinder der Götter sind tausendfach, die seine (Re) Binde anlegen und seine Beweglichkeit (sic!) ergreifen.
de Ich werde die Werft der Götter trennen (scil. öffnen).
de Ich werde die Barke mit dem Lotus an ihrem Bug herausholen.
de Ich werde zum Himmel herausfahren.
de Ich werde in ihr (Barke) mit Re fahren.
de Ich werde in ihr mit dem "Affen" (=Thot?) fahren.
de Ich werde mich Nuts Wegen nähern, hin zur Treppe der Gesundheit/des Gesunden(sic).
(1) |
829 rʾ n sqd.wt m wjꜣ-n-Rꜥ.w |
de Spruch zur Fahrt in der Barke des Re. |
|
(2) |
de Siehe, was alle Sterne angeht, die in Cheraha aufgehen, die Kinder der Götter sind tausendfach, die seine (Re) Binde anlegen und seine Beweglichkeit (sic!) ergreifen. |
||
(3) |
de Ich werde die Werft der Götter trennen (scil. öffnen). |
||
(4) |
de Ich werde die Barke mit dem Lotus an ihrem Bug herausholen. |
||
(5) |
de Ich werde zum Himmel herausfahren. |
||
(6) |
de Ich werde in ihr (Barke) mit Re fahren. |
||
(7) |
de Ich werde in ihr mit dem "Affen" (=Thot?) fahren. |
||
(8) |
de Ich werde mich Nuts Wegen nähern, hin zur Treppe der Gesundheit/des Gesunden(sic). |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 136 A" (Text ID VMSX5QRECBCMLIGHWECCYDKYJM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VMSX5QRECBCMLIGHWECCYDKYJM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VMSX5QRECBCMLIGHWECCYDKYJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).