Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ
de Ich spreche aus [eure] Namen [… … … …] von allen schlechten Taten, die er begangen hat, von jedem Eid, die er geschworen hat, von jeder Gewalttat, die ⸢er⸣ begangen hat [… … … …] des Gottes, damit er zerhacke alles Ge⸢sag⸣te von seinem Munde, von allem, was getan wurde von seiner Hand, in Lüge und Wahrheit auf Erden, wie der [… … … …].
de [… (?)] Majestät des Seth, befreie den NN, den die NN geboren hat, von [… … … …], von jedem Bogen, von jedem Pfeil.
de Zu rezitieren über einem Feuerbecken [… … … ….] Männer aus Brot: 7; Herzen: 7; Vögel: 7 [… … … ].
de Und gib Feuer an sie, zusammen mit einer Statue ⸢des / von⸣ [… … …].
de [Und veranlasse (?), dass] es ein Mann [besprengt (?)] mit Wasser aus dem Fluss.
(21) |
de Ich spreche aus [eure] Namen [… … … …] von allen schlechten Taten, die er begangen hat, von jedem Eid, die er geschworen hat, von jeder Gewalttat, die ⸢er⸣ begangen hat [… … … …] des Gottes, damit er zerhacke alles Ge⸢sag⸣te von seinem Munde, von allem, was getan wurde von seiner Hand, in Lüge und Wahrheit auf Erden, wie der [… … … …]. |
||
(22) |
de [… (?)] Majestät des Seth, befreie den NN, den die NN geboren hat, von [… … … …], von jedem Bogen, von jedem Pfeil. |
||
(23) |
de Zu rezitieren über einem Feuerbecken [… … … ….] Männer aus Brot: 7; Herzen: 7; Vögel: 7 [… … … ]. |
||
(24) |
de Und gib Feuer an sie, zusammen mit einer Statue ⸢des / von⸣ [… … …]. |
||
(25) |
de [Und veranlasse (?), dass] es ein Mann [besprengt (?)] mit Wasser aus dem Fluss. |
||
(26) |
de Und veranlasse, dass es löst [… … … …]. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magischer Text" (Text ID USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USSQHEFMSFB5BKKZ3E4TXKM5NQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).