qn(Lemma ID 856313)


Persistent ID: 856313
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856313


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
Kraft; Tapferkeit
en
strength; bravery
fr
force; courage
ar
الطاقة؛ الشجاعة

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1479 BCE to 30 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓈎𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖𓂡 | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈎𓈖𓂡𓏴 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖𓇋𓏲𓏛𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖𓏭𓂡 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓈎𓈖𓏴𓀜 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖𓏴𓂡 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓈎𓈖𓏴𓅪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓈖𔏳𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓏌𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓏌𓂡𓏴 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏌𓈎𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )

[]𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏌𓏴𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏴[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎[]𓂡 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Lesko, Dictionary IV, 14
  • vgl. Wb 5, 45.1


External references

Legacy TLA 856313
Erman & Grapow, Wb. 45
Projet Ramsès 4567
Wikidata L1386530

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/29/2025

Please cite as:

(Full citation)
"qn" (Lemma ID 856313) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856313>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Andrea Sinclair, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856313, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)