Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM
de Dieser Merire ist [in deinem Hervorkommen] hervorgekommen, [Osiris]; [...].
de [Merires] eherne [Knochen] und die Glieder [dieses] Merire [sind die Sterne, die Nicht-Untergehenden].
de [...]
de [...]
de [Dieser Merire wird sich reinigen], dieser Merire [wird leben, dieser Merire] wird [seinen Platz] einnehmen [wie Osiris].
de [...]
de [Er wird deine Schläfe bespeien], Osiris, dieser ⸢Merire⸣ wird nicht zulassen, dass sie schmerzt [und dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie kahl(?) wird, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und Monatsanfangfesten].
de Dieser Merire [wird] sich an deine Schulter setzen, Horus.
de Er wird [deine Schläfe] bespeien, [Horus, dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie schmerzt und dieser Merire wird nicht zulassen], dass sie ⸢kahl(?) wird⸣, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und [Monatsanfangfesten].
(1) |
2051a P/D ant/E 24 [ḏ(d)]-⸢mdw⸣ |
|
|
(2) |
de Dieser Merire ist [in deinem Hervorkommen] hervorgekommen, [Osiris]; [...]. |
||
(3) |
2051c [qs.PL] [Mr.y-Rꜥw] bjꜣ(.j).w ꜥ.t.PL Mr.y-Rꜥw [pn] 2051d P/D ant/E 26 [m] [sb(ꜣ).PL] [j:ḫm.w-sk] |
de [Merires] eherne [Knochen] und die Glieder [dieses] Merire [sind die Sterne, die Nicht-Untergehenden]. |
|
(4) |
2052a |
2052a zerstört |
de [...] |
(5) |
2052b 2053a 2053b |
2052b zerstört P/D ant/E 26 zerstört 2053a zerstört 2053b zerstört |
de [...] |
(6) |
2054 P/D ant/E 28 [wꜥb] [Mr.y-Rꜥw] [pn] [ꜥnḫ] [Mr].y-[Rꜥw] pn jri̯.y [Mr.y-Rꜥw] [pn] [s.t] =[f] [(W)sr(.w)] [js] |
de [Dieser Merire wird sich reinigen], dieser Merire [wird leben, dieser Merire] wird [seinen Platz] einnehmen [wie Osiris]. |
|
(7) |
2055a |
2055a zerstört |
de [...] |
(8) |
P/D ant/E 29 [psg] =[f] [smꜣ] =[k] ⸢(W)sr(.w)⸣ 2055b n rḏi̯ [Mr.y-Rꜥw] pn mr =⸢f⸣ [n] [rḏi̯] [Mr.y-Rꜥw] [pn] [nqm] =[f] 2055c [r] [rʾ] =[f] [rꜥw-nb] [r] [tp(.j).PL-smd.t.PL] [r] P/D ant/E 30 [tp(.j).PL-ꜣbd.PL] |
de [Er wird deine Schläfe bespeien], Osiris, dieser ⸢Merire⸣ wird nicht zulassen, dass sie schmerzt [und dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie kahl(?) wird, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und Monatsanfangfesten]. |
|
(9) |
de Dieser Merire [wird] sich an deine Schulter setzen, Horus. |
||
(10) |
de Er wird [deine Schläfe] bespeien, [Horus, dieser Merire wird nicht zulassen, dass sie schmerzt und dieser Merire wird nicht zulassen], dass sie ⸢kahl(?) wird⸣, entsprechend seinem Spruch an jedem Tag zu den Mittmonats- und [Monatsanfangfesten]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 684" (Text ID U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3YS7WTYFBATTKW4AVTUJP7MFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).