Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA

SAT 19, 33

SAT 19, 33 jri̯ n =j jmw

fr
Fais pour moi un bateau (?)
SAT 19, 34
fr
Puisses-tu savoir que je te connais.
SAT 19, 35

SAT 19, 35 p(ꜣ)y 15 wr jmn rn =k

fr
Le très vénérable ba, le caché est ton nom.
fr
Roukasa est ton nom.

SAT 19, 36c Šꜣ~kꜣ 16 ~zꜣ~tj~rw~py rn =k

fr
Chakasatiroupy est ton nom.
SAT 19, 36d

SAT 19, 36d Šꜣ~tj rn =k

fr
Chati est ton nom.

SAT 19, 37 Mj~rw 17 ~pꜣ~tj rn =k

fr
Miroupati est ton nom.

SAT 19, 38a-39 Rw.tj~b Bꜣ~tj 18 ~nꜣ~zꜣ rn =k

fr
Routyeb Batinasa est ton nom.
SAT 19, 40

SAT 19, 40 Šꜣ~tj rn =k

fr
Chati est ton nom.
SAT 19, 41

SAT 19, 41 Jmn zp-sn.w pꜣ 19 nṯr zp-sn.w Jmn

fr
Amon (bis), le dieu (bis) Amon!
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb_165" (Text ID T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2RJY6CQ4JCC5KVIYB56K6MNOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)