Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QJIURVYYWZBLZCNFPLXSIAHETM
en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), true overseer of the priests of Wepwawet, Lord of Assiut [... ... ... ... ... (beginning of the Call to the living)]
en [as you (pl.) are ... with] the King, as you are joyous with the ruler, may you say: "A thousand of bread and beer to the lord of [this] tomb, [the count Djefaihapi (?)]," without your mouth getting tired of it. Not [... ... ... ...]
en Excellent [...], who is provided with what he needs (?), an honest one who lets the writing speak, priest of Khontamety (?) and Nekhawyt, the Mistress of Nekhaw, [... ... ... ...]
en ...], sharper that the awn, who expels the [...].
en I am a teacher of his alikes, a leader of those who are greater than he, one [at whose coming (?)] the two parties stand up, [... ... ...
en
...], (whose) abomination is lying, who drives out evil,
[... ...] a measuring device, (or: a teacher) who expels weakness, a righteous one who has no favourite.
en I am one great [... ... ...]
en ... ...], when offices were bestowed.
en I came from my city, 〈I descended〉 from my nome, having done what people love and what gods praise.
en I judged the two parties to their satisfaction, making me satisfied (?) [... ... ...]
(1) |
261 jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj jm.j-rʾ-ḥm(.PL)-nṯr-mꜣꜥ-n(.j)-Wp-wꜣ.t.PL nb-Z[ꜣ.wtj] mehr als eine halbe Kolumne (ca. 25Q) |
en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the sole friend (of the king), true overseer of the priests of Wepwawet, Lord of Assiut [... ... ... ... ... (beginning of the Call to the living)] |
|
(2) |
en [as you (pl.) are ... with] the King, as you are joyous with the ruler, may you say: "A thousand of bread and beer to the lord of [this] tomb, [the count Djefaihapi (?)]," without your mouth getting tired of it. Not [... ... ... ...] |
||
(3) |
en Excellent [...], who is provided with what he needs (?), an honest one who lets the writing speak, priest of Khontamety (?) and Nekhawyt, the Mistress of Nekhaw, [... ... ... ...] |
||
(4) |
en ...], sharper that the awn, who expels the [...]. |
||
(5) |
en I am a teacher of his alikes, a leader of those who are greater than he, one [at whose coming (?)] the two parties stand up, [... ... ... |
||
(6) |
en
...], (whose) abomination is lying, who drives out evil, |
||
(7) |
en I am one great [... ... ...] |
||
(8) |
en ... ...], when offices were bestowed. |
||
(9) |
en I came from my city, 〈I descended〉 from my nome, having done what people love and what gods praise. |
||
(10) |
en I judged the two parties to their satisfaction, making me satisfied (?) [... ... ...] |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Text 261-268" (Text ID QJIURVYYWZBLZCNFPLXSIAHETM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QJIURVYYWZBLZCNFPLXSIAHETM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QJIURVYYWZBLZCNFPLXSIAHETM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).