Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PVKT6D2JYFD3FAVRR4FRY2YH64
de Worte sprechen seitens Hapi:
de O Osiris König, Herr der Beiden Länder, Merikare, Sohn des Re, Herr der Kronen, Aspelta - er lebe ewig!
de Ich bin Hapi.
de Ich bin dein Sohn Horus, den du liebst.
de Ich bin gekommen, um dich zu sehen.
de Anubis heilt deine Leiden, Thot wirft deine Feinde nieder.
de {Du wurdest aufgerichtet} 〈er richtet dich auf〉.
(1) |
links von der Scheintür die beiden Horussöhne Hapi und Qebehsenuef sowie zwei weitere Gottheiten mit ihren Reden, umrahmt von den Vignetten zu Tb 161 |
links von der Scheintür die beiden Horussöhne Hapi und Qebehsenuef sowie zwei weitere Gottheiten mit ihren Reden, umrahmt von den Vignetten zu Tb 161 |
|
(2) |
unterhalb der Kol. 4-7 stehender affenköpfiger Gott, nach rechts gewandt |
unterhalb der Kol. 4-7 stehender affenköpfiger Gott, nach rechts gewandt |
|
(3) |
de Worte sprechen seitens Hapi: |
||
(4) |
de O Osiris König, Herr der Beiden Länder, Merikare, Sohn des Re, Herr der Kronen, Aspelta - er lebe ewig! |
||
(5) |
de Ich bin Hapi. |
||
(6) |
de Ich bin dein Sohn Horus, den du liebst. |
||
(7) |
de Ich bin gekommen, um dich zu sehen. |
||
(8) |
de Anubis heilt deine Leiden, Thot wirft deine Feinde nieder. |
||
(9) |
de {Du wurdest aufgerichtet} 〈er richtet dich auf〉. |
||
(10) |
de Er preist deine Vollkommenheit. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentences of text "Hapi" (Text ID PVKT6D2JYFD3FAVRR4FRY2YH64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVKT6D2JYFD3FAVRR4FRY2YH64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVKT6D2JYFD3FAVRR4FRY2YH64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).