Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q
de Worte sprechen:
de Jḥm.tj, sage zu dem, der hat, daß der, der nicht hat, hier ist.
de Der bꜥn-Kanal ist geöffnet worden, das Binsengefilde ist überschwemmt, der 'Messer-Kanal' ist mit Wasser gefüllt.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er damit zu Re übersetze;
de die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zu Harachte übersetze.
de Er soll Meri-Re seinem Vater, dem Mond, zuweisen.
de Der Abkömmling des Meri-Re ist der Morgendliche Gott.
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen.
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen, jenen vier Kindern mit kohlschwarzem Haar, die im Schutz des Turms des Zur Höhe Gehörigen sitzen.
(1) |
1102a P/C med/E 43 = 276 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Jḥm.tj, sage zu dem, der hat, daß der, der nicht hat, hier ist. |
||
(3) |
de Der bꜥn-Kanal ist geöffnet worden, das Binsengefilde ist überschwemmt, der 'Messer-Kanal' ist mit Wasser gefüllt. |
||
(4) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er damit zu Re übersetze; |
||
(5) |
de die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zu Harachte übersetze. |
||
(6) |
de Er soll Meri-Re seinem Vater, dem Mond, zuweisen. |
||
(7) |
1104b msṯ.w Mr.y-Rꜥw pj nṯr-dwꜣ.w(j) |
de Der Abkömmling des Meri-Re ist der Morgendliche Gott. |
|
(8) |
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen. |
||
(9) |
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen, jenen vier Kindern mit kohlschwarzem Haar, die im Schutz des Turms des Zur Höhe Gehörigen sitzen. |
||
(10) |
de Worte sprechen, fortlaufend: |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 507" (Text ID P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).