Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q
de Worte sprechen:
de Jḥm.tj, sage zu dem, der hat, daß der, der nicht hat, hier ist.
de Der bꜥn-Kanal ist geöffnet worden, das Binsengefilde ist überschwemmt, der 'Messer-Kanal' ist mit Wasser gefüllt.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er damit zu Re übersetze;
de die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zu Harachte übersetze.
de Er soll Meri-Re seinem Vater, dem Mond, zuweisen.
de Der Abkömmling des Meri-Re ist der Morgendliche Gott.
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen.
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen, jenen vier Kindern mit kohlschwarzem Haar, die im Schutz des Turms des Zur Höhe Gehörigen sitzen.
(1) |
1102a P/C med/E 43 = 276 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Jḥm.tj, sage zu dem, der hat, daß der, der nicht hat, hier ist. |
||
(3) |
de Der bꜥn-Kanal ist geöffnet worden, das Binsengefilde ist überschwemmt, der 'Messer-Kanal' ist mit Wasser gefüllt. |
||
(4) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er damit zu Re übersetze; |
||
(5) |
de die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Re hingelegt worden, damit er damit zu Harachte übersetze. |
||
(6) |
de Er soll Meri-Re seinem Vater, dem Mond, zuweisen. |
||
(7) |
1104b msṯ.w Mr.y-Rꜥw pj nṯr-dwꜣ.w(j) |
de Der Abkömmling des Meri-Re ist der Morgendliche Gott. |
|
(8) |
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen. |
||
(9) |
de Er soll Meri-Re jenen vier Kindern zuweisen, die auf der östlichen Seite des Himmels sitzen, jenen vier Kindern mit kohlschwarzem Haar, die im Schutz des Turms des Zur Höhe Gehörigen sitzen. |
||
(10) |
de Worte sprechen, fortlaufend: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 507" (Text-ID P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6W6LEG5WRHZFIJQPUAIZIWF6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.