Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text O2YPP6RS45HUDBOOTAM5HS7BNM
de
(Oh) Lotse, der das Wasser kennt,
(oh) Amun, Steuerruder/Steuermann [des ...],
der Nahrung dem gibt, der keine hat,
der einen Diener seines Hauses am Leben erhält:
de Ich habe mir keinen hohen Beamten (?) als Beschützer genommen;
de Ich habe mich nicht mit einem Besitzer von Eigentum zusammengetan.
de
Mein Anteil ist nicht in die Obhut (wörtl.: unter der Armeskraft) eines Mannes (guter Herkunft) gesetzt worden,
der (?) im Haus [...] war.
de
Mein Herr ist ein Beschützer,
und ich kenne seine Kraft,
das heißt: ein Beschützer, stark an (göttlicher) Armeskraft;
de nur er allein ist stark.
de
Amun, der sich umwenden kann (d.h. der Mitleid kennt),
der hört auf den, der zu ihm ruft,
Amun-Re, König der Götter,
der Stier mit starker Armeskraft, der Armeskraft liebt.
(1) |
de
(Oh) Lotse, der das Wasser kennt, |
||
(2) |
de Ich habe mir keinen hohen Beamten (?) als Beschützer genommen; |
||
(3) |
de Ich habe mich nicht mit einem Besitzer von Eigentum zusammengetan. |
||
(4) |
de
Mein Anteil ist nicht in die Obhut (wörtl.: unter der Armeskraft) eines Mannes (guter Herkunft) gesetzt worden, |
||
(5) |
de
Mein Herr ist ein Beschützer, |
||
(6) |
de nur er allein ist stark. |
||
(7) |
de
Amun, der sich umwenden kann (d.h. der Mitleid kennt), |
||
(8) |
grḥ anschließend: Gebet an Re Harachte |
de Ende. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Rto 9.2-10.1: Hymnus auf Amun als Helfer" (Text ID O2YPP6RS45HUDBOOTAM5HS7BNM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O2YPP6RS45HUDBOOTAM5HS7BNM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O2YPP6RS45HUDBOOTAM5HS7BNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).