Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM
de ⸢Dann wird⸣ [sie (?) …] zu ⸢dem⸣ Rezitierer (?) [… … …] der, der nicht gedeiht, schlägt nach ihm (?), die […] bei [dem] ⸢Meer (?)⸣
de […] [der Gott (?)], Herr ⸢der Ma’at⸣, der Gerechte, der glättet (d.h. erfreut) das Herz der Menschen.
de [Dieser Spruch] werde rezitiert […] ⸢Gebärmutter (?) von Säuen und⸣ Kot von ⸢männlichen⸣ […].
de Werde gekocht [… ..] ⸢Kot, … (?)⸣.
de [Meine] ⸢Zunge⸣, lass spitz (d.h. scharf) sein [dei]nen [Spruch o.ä.], [lass] spitz sein deine Worte […] starke Menschen [… …] ⸢die starken Menschen⸣ […], wie die […] Menschen […], ⸢indem⸣ die Menschen geben [… am] Wohn⸢ort⸣, [wo(?)] der Achu ist [… … indem er] für sich [… … baut] ⸢den⸣ […].
de ⸢Dann⸣ wird Seth umwenden [… …] gemachtes […].
de Seth [wird] Schrecken [verbreiten], [… …] dich vor dir / über dich (?).
(31) |
de ⸢Dann wird⸣ [sie (?) …] zu ⸢dem⸣ Rezitierer (?) [… … …] der, der nicht gedeiht, schlägt nach ihm (?), die […] bei [dem] ⸢Meer (?)⸣ |
||
(32) |
de […] [der Gott (?)], Herr ⸢der Ma’at⸣, der Gerechte, der glättet (d.h. erfreut) das Herz der Menschen. |
||
(33) |
de [Dieser Spruch] werde rezitiert […] ⸢Gebärmutter (?) von Säuen und⸣ Kot von ⸢männlichen⸣ […]. |
||
(34) |
de Werde gekocht [… ..] ⸢Kot, … (?)⸣. |
||
(35) |
⸢dd.w⸣ 2,5Q |
de ⸢Werde gegeben⸣ […]. |
|
(36) |
Beschwörung vs. 3,1-4,8 (= Massart, Verso § 4, Beck Nr. 2, Müller Nr. 1.2.1; Paralleltext rt. 1,4-3,2 = Massart, Recto § 2) |
Beschwörung vs. 3,1-4,8 (= Massart, Verso § 4, Beck Nr. 2, Müller Nr. 1.2.1; Paralleltext rt. 1,4-3,2 = Massart, Recto § 2) |
|
(37) |
vs. 3,1 k.t |
de Eine [andere] Beschwörung: |
|
(38) |
⸢ns⸣ [=j] [j]mm spdd ⸢pꜣ⸣[y] [=k] 2Q [sp]d[d] nꜣy =k md(w)[.t.PL] vs. 3,2 3Q ⸢r(m)ṯ.PL⸣ tj~nw~rʾ.yw 5Q ⸢nꜣ⸣ ⸢r(m)ṯ⸣.PL ⸢tj~nw~rʾ⸣.yw vs. 3,3 3Q mj r(m)ṯ⸢.PL⸣ ⸢ḏꜣ⸣__ 5Q ⸢jw⸣ di̯.w r(m)ṯ⸢.PL⸣ 2,5Q vs. 3,4 1Q [s]⸢.t⸣-ḥmz n.tj pꜣ ꜥḫ.w [jm] 2Q ⸢ḥr⸣ [qd] n =f 3Q vs. 3,5 ⸢pꜣ⸣ 1Q |
de [Meine] ⸢Zunge⸣, lass spitz (d.h. scharf) sein [dei]nen [Spruch o.ä.], [lass] spitz sein deine Worte […] starke Menschen [… …] ⸢die starken Menschen⸣ […], wie die […] Menschen […], ⸢indem⸣ die Menschen geben [… am] Wohn⸢ort⸣, [wo(?)] der Achu ist [… … indem er] für sich [… … baut] ⸢den⸣ […]. |
|
(39) |
de ⸢Dann⸣ wird Seth umwenden [… …] gemachtes […]. |
||
(40) |
de Seth [wird] Schrecken [verbreiten], [… …] dich vor dir / über dich (?). |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).