Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU

fr
Ô le ba dont le coeur ne répugne pas à se lever et à se coucher
SAT 19, 16-17

SAT 19, 16-17 bꜣ 〈=f〉 m-ẖnw-n tꜣ(y) =f ẖꜣ.t n.tj ḥtp.tw 8 jm S~hꜣ~gꜣ~r~q~n

fr
Son ba est à l'intérieur de son cadavre qui repose dans Sehagareqen.
SAT 19, 18
fr
Viens à l'Osiris qui préside aux Occidentaux, à l'Osiris un tel juste de voix!
fr
Puisses-tu le protéger contre les bas, les visages agressifs, aux cœurs puissants qui saisissent les chairs,
qui attrapent les chairs,
SAT 19, 21

SAT 19, 21 pri̯ hh 10 m =w {k}〈d〉p bꜣ.PL

fr
de la bouche desquels une flamme sort, ceux qui goûtent les baou !
fr
Ô celui qui repose à l’intérieur de son cadavre,
fr
celui dont le souffle brûlant devient comme une flamme qui brûle à l'intérieur de l'eau
fr
celui à cause du souffle de feu duquel son eau se gonfle au matin
SAT 19, 24

SAT 19, 24 mj

fr
Viens!
SAT 19, 25

SAT 19, 25 ḏi̯ =k sḏ.t

fr
Puisses-tu diriger ta flamme!
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb_163" (Text ID MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)