Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY
de [Worte sprechen:]
de [...]
de [...]
de [Du bist heil bei] den ⸢zum⸣ Himmel ⸢Gehörigen⸣, du bist heil bei den zur Erde Gehörigen, du bist heil bei der Macht wegen deiner Mächte.
de [Deine] Füße, sie ⸢laufen⸣, deine Arme, sie [...] den Vogelfang.
de Lobpreis dir, großer Lobpreis dir [...] zu dir, Pepi Neferkare.
de Erhebe dich [also ...].
de [...], erwache also, ⸢Vater⸣ [Osiris] Neferkare, [und schau auf diese deine vier Achs, deren] Namen du [gemacht] hast, damit sie dich schützen [vor jenem, der dies gegen dich getan hat].
de [Sie werden ihn dir bringen], geschlachtet [wie] ein Langhornrind, hingestreckt [wie ein pḏ.tj-Rind, hingeschlachtet(?) wie ein Ssr-Rind - sein ... ist für] Hapi, sein ⸢Vorderschenkel⸣ für Duamutef, [seine Rippenstücke für Qebehsenuef], was ⸢in⸣ ihm ist am Hinterteil, ist für Amset.
de [Die beiden Großen (Göttinnen) sprechen], die beiden ⸢Gewaltigen⸣ (Göttinnen) [schreien] - das sind Isis und Nephthys, [...] - und dein Mund soll mit ihren metallenen Fingern gewaschen werden.
(1) |
N/V/S 14 = 1308+2 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
|
zerstört |
de [...] |
(3) |
|
zerstört |
de [...] |
(4) |
de [Du bist heil bei] den ⸢zum⸣ Himmel ⸢Gehörigen⸣, du bist heil bei den zur Erde Gehörigen, du bist heil bei der Macht wegen deiner Mächte. |
||
(5) |
de [Deine] Füße, sie ⸢laufen⸣, deine Arme, sie [...] den Vogelfang. |
||
(6) |
de Lobpreis dir, großer Lobpreis dir [...] zu dir, Pepi Neferkare. |
||
(7) |
de Erhebe dich [also ...]. |
||
(8) |
de [...], erwache also, ⸢Vater⸣ [Osiris] Neferkare, [und schau auf diese deine vier Achs, deren] Namen du [gemacht] hast, damit sie dich schützen [vor jenem, der dies gegen dich getan hat]. |
||
(9) |
de [Sie werden ihn dir bringen], geschlachtet [wie] ein Langhornrind, hingestreckt [wie ein pḏ.tj-Rind, hingeschlachtet(?) wie ein Ssr-Rind - sein ... ist für] Hapi, sein ⸢Vorderschenkel⸣ für Duamutef, [seine Rippenstücke für Qebehsenuef], was ⸢in⸣ ihm ist am Hinterteil, ist für Amset. |
||
(10) |
de [Die beiden Großen (Göttinnen) sprechen], die beiden ⸢Gewaltigen⸣ (Göttinnen) [schreien] - das sind Isis und Nephthys, [...] - und dein Mund soll mit ihren metallenen Fingern gewaschen werden. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1069" (Text ID M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).