Sentence ID IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY



    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    N/V/S 16 = 1308+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    substantive_masc
    de
    Fisch- und Vogelfang

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Deine] Füße, sie ⸢laufen⸣, deine Arme, sie [...] den Vogelfang.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlCVGf4bUn9iF8y4b5cPQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)