Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text LGBVPNZ4YNEG7F3ZV4YDWVV7WQ
|
de
Er hat drei volle Monate bei mir verbracht,
als ich im Tempel eingesperrt war, während (mein) Vater und (meine) Mutter auf dem Lande (wörtl.: im Feld) waren, (meine) Geschwister ebenso. |
|||
|
de
Er entfernte [sich] (erst) von mir (oder: Sie entfernten ihn von mir),
als meine Hand (im Schreiben) eingearbeitet (wörtl.: offen) war, als ich den, der (im Schreiben) vor 〈mir〉 war, überholt hatte, als ich der Erste inmitten aller meiner Gefährten war, als 〈ich〉 sie mit der Buchrolle überholt hatte. |
|||
|
de
Handle entsprechend dessen, was ich gesagt habe!
|
|||
|
de
Dann wird dein Körper wohlbehalten sein.
|
|||
|
de
Dann wirst du {im (nächsten) Monat} 〈morgen〉 (für gut) befunden werden,
ohne daß es für dich einen Vorgesetzten gibt. |
|||
|
de
Ende.
|
verb_caus_2-gem
de
vollständig machen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
einsperren
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
18.3
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.