Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L3W5QPKZXZB2NGQLFWBXDJWFKU
de ... begehrst [du?] für dich einen Gefährten [über? den] die Angehörigen sich empören.
de Nicht ... in der Nacht, um zu erleben(?) dieses schöne junge Vögelchen (=den jungen Geliebten?) mit den Worten: 'Wir gehen / gehen zu tun ... [bis zur?] Grenze' - so sagten sie.
de Wenn das Herz dieses Mannes dir zugetan ist, so laß in eintreten im Gerichtshof zusammen mit seiner Ehefrau und er soll sich eidlich binden und dann soll er zu deinem (?) Haus kommen.
de Aber wenn nicht, wird er (weiter) einer sein, den man [am?] Wege findet und mit dem du verweilst, deinen Mund an seinem Mund.
de Wirklich, wenn 〈ich〉 sie (die Menschen) für dieses Mal zurücktreiben kann, so werde ich sie nicht zurücktreiben können ein anderes (Mal).
de Wenn der Brief dich erreicht, so gehe nicht zu Neferti mit dieser Angelegenheit.
(11) |
de ... begehrst [du?] für dich einen Gefährten [über? den] die Angehörigen sich empören. |
||
(12) |
de Nicht ... in der Nacht, um zu erleben(?) dieses schöne junge Vögelchen (=den jungen Geliebten?) mit den Worten: 'Wir gehen / gehen zu tun ... [bis zur?] Grenze' - so sagten sie. |
||
(13) |
de Wenn das Herz dieses Mannes dir zugetan ist, so laß in eintreten im Gerichtshof zusammen mit seiner Ehefrau und er soll sich eidlich binden und dann soll er zu deinem (?) Haus kommen. |
||
(14) |
de Aber wenn nicht, wird er (weiter) einer sein, den man [am?] Wege findet und mit dem du verweilst, deinen Mund an seinem Mund. |
||
(15) |
de Wirklich, wenn 〈ich〉 sie (die Menschen) für dieses Mal zurücktreiben kann, so werde ich sie nicht zurücktreiben können ein anderes (Mal). |
||
(16) |
de Wenn der Brief dich erreicht, so gehe nicht zu Neferti mit dieser Angelegenheit. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief über einen Ehebruch" (Text ID L3W5QPKZXZB2NGQLFWBXDJWFKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L3W5QPKZXZB2NGQLFWBXDJWFKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L3W5QPKZXZB2NGQLFWBXDJWFKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).