Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text K557YEU57RGJDA6Z64XMU5FQFA

  (1)

zwei Textkolumnen zwischen Schrankenwand und Türlaibung D 8, 69.17

zwei Textkolumnen zwischen Schrankenwand und Türlaibung 1 D 8, 69.17 nḏ ḥr =ṯ šps.t m Jwn.t ḥqꜣ.t wr.t m Ḥw.t-zšš.t

de Gegrüßt seist du, Prächtige in Jwn.t, große Gebieterin im Haus des Naossistrums!

  (2)

de Du kommst heraus,

  (3)

tꜣ ḏr =f m ḥꜣb

de das ganze Land ist im Fest,

  (4)

D 8, 69.18

de die Götter und Göttinnen sind in Jubel,

  (5)

de die Mannschaft des Re ist in Jauchzen und Anbetung.

  (6)

de Die msk.tt- und die mꜥnḏ.t-Barke sind in Freude,

  (7)

de Jwn.t ist im Fest,

  (8)

D 8, 70.1

D 8, 70.1 s.t-wr.t m ršw.t

de der große Sitz ist in Freude,

  (9)

de die pꜥ.t und rḫ.yt sind in Herzensfreude.

  (10)

de Die Rinder und Vögel sind ein Brandopfer,



    zwei Textkolumnen zwischen Schrankenwand und Türlaibung

    zwei Textkolumnen zwischen Schrankenwand und Türlaibung
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    D 8, 69.17

    D 8, 69.17
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Herrscherin

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

de Gegrüßt seist du, Prächtige in Jwn.t, große Gebieterin im Haus des Naossistrums!


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adverb
    de (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV

de Du kommst heraus,


    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ḏr
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

de das ganze Land ist im Fest,


    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    D 8, 69.18

    D 8, 69.18
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

de die Götter und Göttinnen sind in Jubel,


    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf); Jubel

    (unspecified)
    N

de die Mannschaft des Re ist in Jauchzen und Anbetung.


    substantive_fem
    de Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die msk.tt- und die mꜥnḏ.t-Barke sind in Freude,


    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

de Jwn.t ist im Fest,



    D 8, 70.1

    D 8, 70.1
     
     

     
     

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

de der große Sitz ist in Freude,


    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de die pꜥ.t und rḫ.yt sind in Herzensfreude.


    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brandopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Rinder und Vögel sind ein Brandopfer,

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Text neben Schrankenwand, Außenseite (D 8, 69-70)" (Text ID K557YEU57RGJDA6Z64XMU5FQFA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K557YEU57RGJDA6Z64XMU5FQFA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)