Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M

  (81)

Amd. Gott Nr. 190 Amd. Gott Nr. 191 Amd. Gott Nr. 192 Amd. Gott Nr. 193

Amd. Gott Nr. 190 tpï tpj Amd. Gott Nr. 191 npj npr Amd. Gott Nr. 192 bsꜣ bsꜣ Amd. Gott Nr. 193 nbjwï nbjwï

de 4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.

  (82)

Schlusstext

Schlusstext

  (83)

Amd. 218 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

Amd. 218 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde ḏ-mdw jn nṯrw dꜣtw ḫft nṯr pn ꜥꜣ ꜥq =f m ꜥm-r-ḏr

  (84)

Amd. 220

ẖn =f nt-rꜥw Amd. 220 r wrnz

de Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.

  (85)

de O! erscheine GBez/'große Manifestation'.

  (86)

šzp.n n =s dꜣt jf jr pt -⸮r?

de Empfangen hat die Unterwelt für sich das GBez/'Fleisch' gehörig zum Himmel [sinnlose Textstelle].

  (87)

ꜥnḫ =k Amd. 222 jf m tꜣ dsr n =k

de Du lebst, GBez/'Fleisch', in dem Land, das dir heilig ist.

  (88)

de Komm doch, Re, du lebst in deinem Namen des 'Lebenden', des GBez/Chepre, EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'.

  (89)

de Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.

  (90)

de Jauchzen (ist) im Himmel, Jubel im Land für den, der seinen Leichnam öffnet.



    Amd. Gott Nr. 190

    Amd. Gott Nr. 190
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Kopfiger'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Kopfiger'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 191

    Amd. Gott Nr. 191
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Korn'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Korn'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 192

    Amd. Gott Nr. 192
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Schutz'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Schutz'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 193

    Amd. Gott Nr. 193
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'die beiden Flammen'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'die beiden Flammen'

    (unspecified)
    DIVN

de 4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.



    Schlusstext
     
     

     
     


    Amd. 218

    Amd. 218
     
     

     
     


    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde
     
     

     
     

    verb
    de Rede

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de unterweltlicher

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de EN/'Allesverschlinger'

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de befahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de EN/'Gewässer des Re'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 220

    Amd. 220
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de EN/Wernes

    (unspecified)
    TOPN

de Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de GBez/'große Manifestation'

    (unspecified)
    DIVN

de O! erscheine GBez/'große Manifestation'.


    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de GBez/'Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    -⸮r?
     
    de [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Empfangen hat die Unterwelt für sich das GBez/'Fleisch' gehörig zum Himmel [sinnlose Textstelle].


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Amd. 222

    Amd. 222
     
     

     
     

    epith_god
    de GBez/'Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de heilig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du lebst, GBez/'Fleisch', in dem Land, das dir heilig ist.


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de GBez/'Chepre'

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'

    (unspecified)
    DIVN

de Komm doch, Re, du lebst in deinem Namen des 'Lebenden', des GBez/Chepre, EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'.


    verb_3-lit
    de durchfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gefilde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Amd. 224

    Amd. 224
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-lit
    de zurücktreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GBez/'Hiw-Schlange'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN

de Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    Amd. 226

    Amd. 226
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de öffnen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Jauchzen (ist) im Himmel, Jubel im Land für den, der seinen Leichnam öffnet.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of text "Amduat, 2. Stunde" (Text ID J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)