Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ICEAVJI3ERDYBLCEENOFBYXL2M
de Worte sprechen seitens Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist:
de O Osiris König, Herr der Beiden Länder, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta - er lebe ewig!
de Ich bin zu 〈dir〉 gekommen, damit ich deine Leiden heile:
de Ich knüpfe dir deine Glieder zusammen.
de Ich umhülle dir deine Körperteile.
de Ich füge dir dein Fleisch zusammen.
de Ich vereinige dir deine Knochen.
de Ich habe dir gegeben, dass du ein Gott bist, ohne dass du Feinde hast an irgendeinem Ort, zu dem du gehst, Osiris König, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, Gerechtfertigter bei Osiris Chontamenti, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos, (und bei) Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist, dem Herrn des Abgesonderten Landes, (und bei) der Großen Neunheit, die in der Nekropole ist.
(1) |
links von der Scheintür die beiden Horussöhne Hapi und Qebehsenuef sowie zwei weitere Gottheiten mit ihren Reden, umrahmt von den Vignetten zu Tb 161 |
links von der Scheintür die beiden Horussöhne Hapi und Qebehsenuef sowie zwei weitere Gottheiten mit ihren Reden, umrahmt von den Vignetten zu Tb 161 |
|
(2) |
unterhalb der Kol. 4-7 stehender schakalköpfiger Gott, nach rechts gewandt |
unterhalb der Kol. 4-7 stehender schakalköpfiger Gott, nach rechts gewandt |
|
(3) |
de Worte sprechen seitens Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist: |
||
(4) |
de O Osiris König, Herr der Beiden Länder, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta - er lebe ewig! |
||
(5) |
de Ich bin zu 〈dir〉 gekommen, damit ich deine Leiden heile: |
||
(6) |
de Ich knüpfe dir deine Glieder zusammen. |
||
(7) |
de Ich umhülle dir deine Körperteile. |
||
(8) |
de Ich füge dir dein Fleisch zusammen. |
||
(9) |
de Ich vereinige dir deine Knochen. |
||
(10) |
de Ich habe dir gegeben, dass du ein Gott bist, ohne dass du Feinde hast an irgendeinem Ort, zu dem du gehst, Osiris König, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, Gerechtfertigter bei Osiris Chontamenti, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos, (und bei) Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist, dem Herrn des Abgesonderten Landes, (und bei) der Großen Neunheit, die in der Nekropole ist. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentences of text "Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist" (Text ID ICEAVJI3ERDYBLCEENOFBYXL2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICEAVJI3ERDYBLCEENOFBYXL2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICEAVJI3ERDYBLCEENOFBYXL2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).