Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FLCSCVRULJGXJEMSTAOTJUAEAY



    Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Mut
     
     

     
     


    Identifikation der Nilpferdgöttin

    Identifikation der Nilpferdgöttin
     
     

     
     


    D 8, 70.7

    D 8, 70.7
     
     

     
     




    ꜥnḫ.t-wnm.t-ḥr-wnn.t
     
     

    (unspecified)


    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Flamme, die das Existierende frisst, die schöne [Prächtige (?)] im dritten Monat des Schemu.



    Rede der Nilpferdgöttin

    Rede der Nilpferdgöttin
     
     

     
     


    D 8, 70.6

    D 8, 70.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Sistrum) spielen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de (Ich) spiele Naossistrum für die mit großer Beliebtheit, die Gebieterin der Frauen.



    Ka mit Opfergaben

    Ka mit Opfergaben
     
     

     
     


    Symbol auf dem Kopf

    Symbol auf dem Kopf
     
     

     
     


    D 8, 70.8

    D 8, 70.8
     
     

     
     

    gods_name
    de Gedeihender Ka

    (unspecified)
    DIVN

de Der Ka des Gedeihens:



    Rede des Ka vor seinen Beinen

    Rede des Ka vor seinen Beinen
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de glänzen lassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Ich habe dein Haus mit frischen Pflanzen glänzen lassen am schönen Tag des Neujahrsfestes.



    Randzeile hinter dem Ka

    Randzeile hinter dem Ka
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Nimm dir das Brot, das Fleisch und das Bier, die Opfergaben für deine Majestät,


    verb_caus_2-lit
    de verklären

    Imp.sg
    V\imp.sg


    D 8, 70.9

    D 8, 70.9
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de verkläre für dich Jwn.t und Jꜣ.t-djt,


    verb_caus_3-lit
    de speisen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     

de mögest du das Haus des Naossistrums ernähren mit […].



    Identifikation der Hathor

    Identifikation der Hathor
     
     

     
     


    D 8, 70.10

    D 8, 70.10
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leuchten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Erglänzen (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die mit leuchtendem Erglänzen, die Vorsteherin der Neunheit:



    Rede der Hathor

    Rede der Hathor
     
     

     
     


    D 8, 70.11

    D 8, 70.11
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    2,5Q
     
     

     
     

de Ich gebe dir die [Männer (?) ... …].

  (1)

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Mut

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Hathor und Mut

  (2)

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 70.7

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 70.7 ꜥnḫ.t-wnm.t-ḥr-wnn.t ⸮[šps].t? nfr.t n ꜣbd 3 šm.w

de Die Flamme, die das Existierende frisst, die schöne [Prächtige (?)] im dritten Monat des Schemu.

  (3)

Rede der Nilpferdgöttin D 8, 70.6

Rede der Nilpferdgöttin D 8, 70.6 jri̯ (=j) zšš.t n wr.t mrw.t ḥn.wt ḥm.t.PL

de (Ich) spiele Naossistrum für die mit großer Beliebtheit, die Gebieterin der Frauen.

  (4)

Ka mit Opfergaben Symbol auf dem Kopf D 8, 70.8

Ka mit Opfergaben Symbol auf dem Kopf D 8, 70.8 Kꜣ-wꜣḏ

de Der Ka des Gedeihens:

  (5)

Rede des Ka vor seinen Beinen

Rede des Ka vor seinen Beinen sṯḥn.n =j pr =ṯ m rnp.t.PL m hrw nfr wp-rnp.t

de Ich habe dein Haus mit frischen Pflanzen glänzen lassen am schönen Tag des Neujahrsfestes.

  (6)

Randzeile hinter dem Ka

Randzeile hinter dem Ka mj n =ṯ jwf ḥnq.t ḥtp.w n ḥm.t =ṯ

de Nimm dir das Brot, das Fleisch und das Bier, die Opfergaben für deine Majestät,

  (7)

D 8, 70.9

de verkläre für dich Jwn.t und Jꜣ.t-djt,

  (8)

de mögest du das Haus des Naossistrums ernähren mit […].

  (9)

Identifikation der Hathor D 8, 70.10

de Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die mit leuchtendem Erglänzen, die Vorsteherin der Neunheit:

  (10)

Rede der Hathor D 8, 70.11

Rede der Hathor D 8, 70.11 ḏi̯ =j n =k ⸮⸢ṯꜣ.y⸣[.PL]? 2,5Q

de Ich gebe dir die [Männer (?) ... …].

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "O-Szene, Nilpferdgöttin und Ka vor Hathor und Mut (D 8, 70)" (Text ID FLCSCVRULJGXJEMSTAOTJUAEAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FLCSCVRULJGXJEMSTAOTJUAEAY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FLCSCVRULJGXJEMSTAOTJUAEAY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)