Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E
de Es sprach der Sänger, der im (Grab)haus des Osiris, des "Bauernvorstehers" des Amuntempels, Thotemhab, des Gerechtfertigten ist:
de Ich jubel〈t〉e dir zu, seit du auf Erden warst, solange deine Stärke existierte.
de Höre nicht auf, nach deinem Herzen zu handeln, bis der Tag des Landens (d.h. des Sterbens) kommt.
de Was die betrifft, die seit der Zeit Gottes gegangen sind: Sie kamen nicht wieder.
de Man sucht ihre Name〈n〉 durch Nachfragen:
de (Aber) es gibt keinen (einzigen) Ziegel (mehr) von ihren Häusern (oder: Gräbern).
de
Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen
(oder: Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag und das Befolgen ihrer Wünsch〈e〉).
de 〈Ihr〉 Besitz ist an andere gefallen.
de Sie sind gegangen, nachdem sie vorübergeeilt sind.
(1) |
de Es sprach der Sänger, der im (Grab)haus des Osiris, des "Bauernvorstehers" des Amuntempels, Thotemhab, des Gerechtfertigten ist: |
||
(2) |
de Ich jubel〈t〉e dir zu, seit du auf Erden warst, solange deine Stärke existierte. |
||
(3) |
de Höre nicht auf, nach deinem Herzen zu handeln, bis der Tag des Landens (d.h. des Sterbens) kommt. |
||
(4) |
de Was die betrifft, die seit der Zeit Gottes gegangen sind: Sie kamen nicht wieder. |
||
(5) |
de Man sucht ihre Name〈n〉 durch Nachfragen: |
||
(6) |
de (Aber) es gibt keinen (einzigen) Ziegel (mehr) von ihren Häusern (oder: Gräbern). |
||
(7) |
de
Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉 kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen |
||
(8) |
de 〈Ihr〉 Besitz ist an andere gefallen. |
||
(9) |
de Sie sind gegangen, nachdem sie vorübergeeilt sind. |
||
(10) |
de "O dass doch!" sagt man. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sentences of text "Harfnerlieder Text F" (Text ID F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F44BBAWVMRCDFAGTKR5XS2HJ5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).