Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text E3PF3TAM2JD7POJGNKYCKBM2MQ
de Worte sprechen:
de Osiris, es kommt doch dieser Pepi, ḫwrr der Neunheit, ein unvergänglicher Ach.
de [Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und] die Kas [verleihen] als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den [er] sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) [und den, der (bittend ?) zu ihm kommt].
de [...]
de [Geb hat gesagt] und aus dem Mund [der Götterneunheit] ist gekommen: "Ein Falke, nachdem er genommen hat", haben sie gesagt, "siehe, du bist ba-mächtig und sechem-mächtig."
de Es kommt doch dieser Pepi, ḫwrr der Neunheit, [ein unvergänglicher Ach, ...].
de [...]
de [Siehe, was] Seth und Thot [getan haben], deine Brüder, die [dich] nicht zu beweinen wissen.
de [Isis und Nephthys], versammelt euch, versammelt euch, vereint euch, vereint euch!
de [...]
(1) |
161a P/F/Se 11 [ḏ(d)]-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Osiris, es kommt doch dieser Pepi, ḫwrr der Neunheit, ein unvergänglicher Ach. |
||
(3) |
de [Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und] die Kas [verleihen] als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den [er] sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) [und den, der (bittend ?) zu ihm kommt]. |
||
(4) |
162a |
zerstört 162a zerstört |
de [...] |
(5) |
de [Geb hat gesagt] und aus dem Mund [der Götterneunheit] ist gekommen: "Ein Falke, nachdem er genommen hat", haben sie gesagt, "siehe, du bist ba-mächtig und sechem-mächtig." |
||
(6) |
de Es kommt doch dieser Pepi, ḫwrr der Neunheit, [ein unvergänglicher Ach, ...]. |
||
(7) |
|
zerstört |
de [...] |
(8) |
de [Siehe, was] Seth und Thot [getan haben], deine Brüder, die [dich] nicht zu beweinen wissen. |
||
(9) |
de [Isis und Nephthys], versammelt euch, versammelt euch, vereint euch, vereint euch! |
||
(10) |
164c |
164c zerstört |
de [...] |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 218" (Text ID E3PF3TAM2JD7POJGNKYCKBM2MQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E3PF3TAM2JD7POJGNKYCKBM2MQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E3PF3TAM2JD7POJGNKYCKBM2MQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).