Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CNXVBUJIRVHRBMUE6NHUGI6YFU
fr Donner les langes imprégnés et arrosés de lotus.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, que Rê lui-même a choisi.
fr Celui d'Edfou.
fr Offrir le lait à son père, Harsiesis.
fr Il a fait le don de vie.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, l'image de Rê, qui est à la tête des deux terres.
fr Celui d'Edfou.
fr Paroles dites par Khnoum, qui façonne les gens, qui fait les dieux.
fr Comme ton visage est en fête, dieu des dieux, héritier excellent d'Onnophris, juste-de-voix, dieu sur terre, maître des deux sanctuaires.
(1) |
König, rechts, mit Leinenstreifen vor Isis lactans, links vor dem König stehen Nechbet, Wadjit, Thoth und Chnum hinter Isis lactans stehen Meschenet und erneut der König, der ein Milchopfer darbringt |
König, rechts, mit Leinenstreifen vor Isis lactans, links vor dem König stehen Nechbet, Wadjit, Thoth und Chnum hinter Isis lactans stehen Meschenet und erneut der König, der ein Milchopfer darbringt |
|
(2) |
fr Donner les langes imprégnés et arrosés de lotus. |
||
(3) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, que Rê lui-même a choisi. |
||
(4) |
Sonnenscheibe über dem König Opet 133 Bḥd.tj |
fr Celui d'Edfou. |
|
(5) |
fr Offrir le lait à son père, Harsiesis. |
||
(6) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(7) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, l'image de Rê, qui est à la tête des deux terres. |
||
(8) |
Sonnenscheibe über dem König Opet 134 Bḥd.tj |
fr Celui d'Edfou. |
|
(9) |
fr Paroles dites par Khnoum, qui façonne les gens, qui fait les dieux. |
||
(10) |
fr Comme ton visage est en fête, dieu des dieux, héritier excellent d'Onnophris, juste-de-voix, dieu sur terre, maître des deux sanctuaires. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "1e scène: rdj.t nwd Hnk jrTt" (Text ID CNXVBUJIRVHRBMUE6NHUGI6YFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNXVBUJIRVHRBMUE6NHUGI6YFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNXVBUJIRVHRBMUE6NHUGI6YFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).