Sentence ID IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8




    Opet 133
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Windel

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de durchtränkt sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de besprengen (mit Flüssigkeit)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lotosblume

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Donner les langes imprégnés et arrosés de lotus.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/28/2022)

Comments
  • ntš(.t): Ce verbe est écrit ntṯ. Constant De Wit propose de lire ntš (Opet III, page 134, note 281).

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CqGJ9njE2ulNQ5rDChNJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)