Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text BIGC2JHJ4RG7BC2VCFVG3AVAYM
|
en
[Recitation by] the Ninth Hour of the Night, “the One Who Quells Disturbances” is her name;
|
|||
|
en
she stands for Min.
|
|||
|
en
Recitation: May the heart of Heresenes be given [to her in the] House of Hearts,
|
|||
|
en
her fore-heart is hers in the House of fore-hearts,
|
|||
|
en
the heart of Heresenes is hers,
|
|||
|
en
it is content with her,
|
|||
|
en
as she has not eaten the offering-loaf [belonging to Osiris, on] that eastern [side] of Gayet.
|
|||
|
en
A barge 〈is sailing down〉, another is sailing up, (but) Heresenes shall not go down [into the barge] that is with 〈you〉.
|
|||
|
en
Her mouth is hers for her speech, her legs for walking, and her arms for overthrowing her enemies.
|
|||
|
en
The door-leaves [of the earth are open for Her]esenes.
|
6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6
6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6
1
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
de
Die den Störenfried einschüchtert (9. Nachtstunde)
(unspecified)
PROPN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.