Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 52LSQ5CSKFDJXLGOFVVD7LWDHU



    1
     
     

     
     

    person_name
    de Aa-meket

    (unspecified)
    PERSN

de 〈An?〉 Aa-meket:


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.prefx.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Was die Angelegenheit der Krankheit betrifft, über welche du mir geschrieben hast - was habe ich nur gegen euch getan?


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Rel.form.n.prefx.sgm.2pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    particle_nonenclitic
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    5
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.)

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.3pl
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Was das Medikament anbetrifft, über das ihr gesprochen habt, hattet ihr denn darüber zu mir gesandt und soll ich versäumt haben, es dir zu geben?


    verb_3-lit
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Sowahr Ptah dauert und sowahr Thot dauert - ich habe es (tatsächlich) nie von irgendwelchen Leute gehört.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    j:[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.prefx.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Es wurde mir nicht berichtet, was(?) ... gemäß dem, was du gesagt hast zu mir: Hole ...



    Lpücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV


    Lücke
     
     

     
     


    vs.1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de ... das Medikament wiederum ...bringen zu dir.


    particle_nonenclitic
    de ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL


    vs.2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.prefx.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    vs.3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de begehren

    Inf.stpr.3sgm_Neg.tm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    vs.4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Ach ... was gesagt wird zu dir /was du gesagt hast (?) ... und ich begehre es nicht ...


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    vs.5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    vs.6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Was den Befehl anbetrifft ... in ihr/ihm (?) ... und ....


    verb_3-lit
    de sehen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     


    vs.7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    vs.8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    ḥtp
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de Siehe ... Durra-Getreide ... Befehl ? ...



    Lücke
     
     

     
     


    vs.9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de begehren

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     


    vs.10
     
     

     
     


    Rest zerstört
     
     

     
     

de ... begehren ...

  (1)

de 〈An?〉 Aa-meket:

  (2)

de Was die Angelegenheit der Krankheit betrifft, über welche du mir geschrieben hast - was habe ich nur gegen euch getan?

  (3)

de Was das Medikament anbetrifft, über das ihr gesprochen habt, hattet ihr denn darüber zu mir gesandt und soll ich versäumt haben, es dir zu geben?

  (4)

de Sowahr Ptah dauert und sowahr Thot dauert - ich habe es (tatsächlich) nie von irgendwelchen Leute gehört.

  (5)

bw ḏd.tw =f n =j js j:[_] Lücke 8 Lücke r j:ḏd =ṯ n =j jni̯ Lücke

de Es wurde mir nicht berichtet, was(?) ... gemäß dem, was du gesagt hast zu mir: Hole ...

  (6)

Lpücke 9 Lücke pẖr.t ꜥn Lücke vs.1 Lücke jni̯.t n =ṯ

de ... das Medikament wiederum ...bringen zu dir.

  (7)

jḫ vs.2 Lücke j:ḏd n =ṯ vs.3 Lücke jw =j ḥr tm wḫꜣ{ḫ} =f vs.4 Lücke

de Ach ... was gesagt wird zu dir /was du gesagt hast (?) ... und ich begehre es nicht ...

  (8)

jr nꜣ wḏ.w Lücke vs.5 Lücke j:m =s Lücke js Lücke vs.6 Lücke

de Was den Befehl anbetrifft ... in ihr/ihm (?) ... und ....

  (9)

ptr Lücke vs.7 Lücke mjmj Lücke vs.8 Lücke wḏ.w ḥtp Lücke

de Siehe ... Durra-Getreide ... Befehl ? ...

  (10)

Lücke vs.9 Lücke wḫꜣ{ḫ} Lücke vs.10 Rest zerstört

de ... begehren ...

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief über fehlendes Medikament" (Text ID 52LSQ5CSKFDJXLGOFVVD7LWDHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/52LSQ5CSKFDJXLGOFVVD7LWDHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/52LSQ5CSKFDJXLGOFVVD7LWDHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)