Sentence ID IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs


bw ḏd.tw =f n =j js j:[_] Lücke 8 Lücke r j:ḏd =ṯ n =j jni̯ Lücke


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    j:[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.prefx.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Es wurde mir nicht berichtet, was(?) ... gemäß dem, was du gesagt hast zu mir: Hole ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7uBlaQ1z0Cos4WeDmBJITs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)