Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2QJTGQ3HWVF7PHZYNSLXKWRDAE
de Worte sprechen:
de [Sei gegrüßt], ⸢Sykomore⸣, die den Gott (schützend) umfaßt, [〈unter der〉] die Götter [〈des Gegenhimmels〉] stehen, deren Ende [〈gekocht〉, deren Inneres] ⸢verbrannt ist⸣, [die Ohnmacht (o.Ä.)] herbeiführt(?).
de Mögest du die im Nun Befindlichen zusammenbringen;
de mögest [du] die in den Ausgespannten (Weiten des Himmels) Befindlichen ⸢versammeln⸣.
de Deine Spitze sei auf [deiner] Schulter [für Osiris].
de [...]
de [Dein Grab(?)], ⸢Osiris⸣, [dein] ⸢Schutz⸣ [ist über dir, Osiris].
de Deine Kraft, [Seth, ist abgewehrt].
de [Mädchen] der Zufriedenheit(?)/des Opfers(?), [das für diesen Ach] ⸢von Geheset⸣ [handelt] (?), deine Schatten, Osiris.
de Das Erschrecken [vor dir (f., = Sykomore?)] befalle die zum Himmel Gehörigen, die Furcht [vor dir befalle die zur Erde Gehörigen; ...].
(1) |
1485a N/V/E 16 = 1308+42 ḏ(d)-[mdw] |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de [Sei gegrüßt], ⸢Sykomore⸣, die den Gott (schützend) umfaßt, [〈unter der〉] die Götter [〈des Gegenhimmels〉] stehen, deren Ende [〈gekocht〉, deren Inneres] ⸢verbrannt ist⸣, [die Ohnmacht (o.Ä.)] herbeiführt(?). |
||
(3) |
de Mögest du die im Nun Befindlichen zusammenbringen; |
||
(4) |
de mögest [du] die in den Ausgespannten (Weiten des Himmels) Befindlichen ⸢versammeln⸣. |
||
(5) |
de Deine Spitze sei auf [deiner] Schulter [für Osiris]. |
||
(6) |
1486c |
zerstört 1486c zerstört |
de [...] |
(7) |
1487a [ꜥḥꜥ.t] =[k] [(W)s]r(.w) š[w] =[k] [ḥr-tp] =[k] [(W)sr(.w)] |
de [Dein Grab(?)], ⸢Osiris⸣, [dein] ⸢Schutz⸣ [ist über dir, Osiris]. |
|
(8) |
de Deine Kraft, [Seth, ist abgewehrt]. |
||
(9) |
1487c [ḥwn.(w)t] ḥtp.t N/V/E 18 = 1308+44 [jri̯.t] [n] [ꜣḫ] [pn] [gḥs].t(j) 1487d šw.w.t =k (W)s[r(.w)] |
de [Mädchen] der Zufriedenheit(?)/des Opfers(?), [das für diesen Ach] ⸢von Geheset⸣ [handelt] (?), deine Schatten, Osiris. |
|
(10) |
de Das Erschrecken [vor dir (f., = Sykomore?)] befalle die zum Himmel Gehörigen, die Furcht [vor dir befalle die zur Erde Gehörigen; ...]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 574" (Text ID 2QJTGQ3HWVF7PHZYNSLXKWRDAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QJTGQ3HWVF7PHZYNSLXKWRDAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QJTGQ3HWVF7PHZYNSLXKWRDAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).