Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44



    2163a
     
     

     
     


    P/A/N 40
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_2-lit
    de zerbrechen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Deqeq

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de (O du) der zerstört, Schakal, [Dqq], hol(t) dies (d.h. die Fähre) [diesem Pepi]!



    2163b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de [Hol(t) bitte dies diesem Pepi].



    2163c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de [... der Bote des Atum].


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de abwischen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de entreißen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Dieser Pepi hat dieses szf-Tuch aus jtw-Stoff geholt, mit dem das Horusauge abgewischt wurde und das [Seths Fingern] entrissen wurde.



    2164
     
     

     
     

    gods_name
    de Hehiu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hehiu

    (unspecified)
    DIVN


    P/A/N 41
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Hhjw, Hhjw, hol dies [diesem] Pepi.


    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de [Hol bitte dies] diesem Pepi.



    zerstört
     
     

     
     


    2167
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]


    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Knie

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Die Arme dieses Pepi ...], die Knie dieses Pepi sind an seinem Herz (d.h. er sitzt in der Hocke).



    2168a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     


    2168b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/N 42
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Pepi wird für ihn/sich hochheben (bringen) [...] in dieser schwarzen(?) Nacht [...]

  (1)

2163a

2163a P/A/N 40 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de (O du) der zerstört, Schakal, [Dqq], hol(t) dies (d.h. die Fähre) [diesem Pepi]!

  (3)

de [Hol(t) bitte dies diesem Pepi].

  (4)

2163c

2163c zerstört [wp(w).t(j)] [n(.j)] [(J)tm(.w)]

de [... der Bote des Atum].

  (5)

de Dieser Pepi hat dieses szf-Tuch aus jtw-Stoff geholt, mit dem das Horusauge abgewischt wurde und das [Seths Fingern] entrissen wurde.

  (6)

2164 [Hhj.w] [Hhj.w] P/A/N 41 jni̯ nw n Pp[y] [pn]

de Hhjw, Hhjw, hol dies [diesem] Pepi.

  (7)

de [Hol bitte dies] diesem Pepi.

  (8)

2167

zerstört 2167 zerstört

de [...]

  (9)

de [Die Arme dieses Pepi ...], die Knie dieses Pepi sind an seinem Herz (d.h. er sitzt in der Hocke).

  (10)

2168a ṯzi̯.y n =f Ppy pn jni̯ zerstört 2168b zerstört P/A/N 42 m grḥ pn km zerstört

de Dieser Pepi wird für ihn/sich hochheben (bringen) [...] in dieser schwarzen(?) Nacht [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 696/PT 696A" (Text ID 2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2ET2TNWDANFXDGPNFSZCY3FH44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)