Sentence ID IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4
2163c zerstört [wp(w).t(j)] [n(.j)] [(J)tm(.w)]
2163c
zerstört
substantive_masc
Bote
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
[... der Bote des Atum].
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02mWwP0aU8zgWoaPqDN6c4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).