Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 25IKMZZWRBARVG5WSM7JVGVBDE
de ... [Nefer-cheperu]-Re-wa-[en-Re] ...
de ... 4 Ellen, [gleichermaßen] angefangen von der [südwestlichen Stele] ...
de ... es macht [6] jtr,w-Längen ...
de [Was den] Bereich innerhalb dieser vier Stelen [betrifft], angefangen vom [östlichen Berg] ...
de [Und es gehört meinem Vater] "[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]" (=Aton), ... [bestehend aus] Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und ... aus Baumpflanzungen [und Allem], was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer [und ewig] entstanden sei.
de [Ich] werde [diesen Eid] nicht brechen, [den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und ewig [geschworen habe], sondern er dauert auf einer Stele aus Stein [an der südöstlichen] Grenze fort, [gleichermaßen] an der nordöstlichen Grenze [von Achetaton].
de Und gleichermaßen [dauert er] auf [einer Stele aus Stein an] der [südwestlichen] Grenze fort, gleicher[maßen] an der nordwestlichen Grenze [von] Achetaton.
de Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden.
de Sie (die Inschrift) soll [nicht] ausgewaschen werden.
de [Sie (die Inschrift) soll] nicht getilgt werden.
(1) |
Anfang des Textes zerstört x-4 Anfang der Zeile zerstört [Nfr-ḫpr.PL]-Rꜥw-wꜥ-[n-Rꜥw] Rest der Zeile zerstört |
de ... [Nefer-cheperu]-Re-wa-[en-Re] ... |
|
(2) |
de ... 4 Ellen, [gleichermaßen] angefangen von der [südwestlichen Stele] ... |
||
(3) |
de ... es macht [6] jtr,w-Längen ... |
||
(4) |
de [Was den] Bereich innerhalb dieser vier Stelen [betrifft], angefangen vom [östlichen Berg] ... |
||
(5) |
de [Und es gehört meinem Vater] "[Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]" (=Aton), ... [bestehend aus] Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und ... aus Baumpflanzungen [und Allem], was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer [und ewig] entstanden sei. |
||
(6) |
de [Ich] werde [diesen Eid] nicht brechen, [den ich gegenüber] Aton, meinem Vater, für immer und ewig [geschworen habe], sondern er dauert auf einer Stele aus Stein [an der südöstlichen] Grenze fort, [gleichermaßen] an der nordöstlichen Grenze [von Achetaton]. |
||
(7) |
de Und gleichermaßen [dauert er] auf [einer Stele aus Stein an] der [südwestlichen] Grenze fort, gleicher[maßen] an der nordwestlichen Grenze [von] Achetaton. |
||
(8) |
de Sie (die Inschrift auf der Stele) soll nicht ausgelöscht werden. |
||
(9) |
de Sie (die Inschrift) soll [nicht] ausgewaschen werden. |
||
(10) |
de [Sie (die Inschrift) soll] nicht getilgt werden. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Anja Weber, Sentences of text "Stelentext" (Text ID 25IKMZZWRBARVG5WSM7JVGVBDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/25IKMZZWRBARVG5WSM7JVGVBDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/25IKMZZWRBARVG5WSM7JVGVBDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).