Token ID IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88
verb_3-inf
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
[temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
anderer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Mal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
geheim, geheimnisvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Manifestation (1)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
2
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Speisen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
die im Westen ruhenden Toten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Westen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Steuerruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Osten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Licht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_caus_3-inf
erheben, hochheben; sich erheben
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Er wird ein weiteres Mal geboren werden, der mit geheimem Ba, Schöpfer der Götter, Opferbereiter für die Westbewohner, Westen des Himmels, Steuerruder des Ostens, Herr seiner beiden Gesichter, der durch sein Licht zu sehen ist, Herr des Erhebens, der aus der Dämmerung hervorgeht.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Pog7zvZkOphmeBQgseQ88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.