Token ID IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI
verb_3-inf
laut sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
Stimme
(unspecified)
N:sg
verb
preisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
ehren
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
leiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
schmücken (o. Ä.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
bekleiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Körperschaft der Schakale
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Horusdienerschaft
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
folgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
239
place_name
Öffnung der Höhle (Nekropole von Assiut)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole); Totenreich
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Geheimnis
(unspecified)
N.m:sg
adjective
verborgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Tal
(unspecified)
N.f:sg
adjective
heilig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Herr des Lebens
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Geheimnis
(unspecified)
N.m:sg
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
One high of voice when he praises god and honours the souls (or: Ba-power) of the one who leads the Two Lands,
who embellishes the souls of Nekhen,
who clothes the group of jackals, the gods of the following of Horus,
who follow the god to his place, his tomb which is in the cavern of the sacred land under Anubis, the hidden secret of Osiris, the sacred valley of the Lord of life, the hidden secret of the Lord of Abydos.
who embellishes the souls of Nekhen,
who clothes the group of jackals, the gods of the following of Horus,
who follow the god to his place, his tomb which is in the cavern of the sacred land under Anubis, the hidden secret of Osiris, the sacred valley of the Lord of life, the hidden secret of the Lord of Abydos.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ẖ.t sꜣb.w: vgl. LGG VI, 2b: "die Körperschaft der Schakale".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2A5IroKek5IhHsrTQxK4rI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.