معرف الرمز المميز IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng
تعليقات
-
jw=j {ḥr} 〈r〉 ... mtw=k ḥmsi̯{=kwj} ḥr psd〈=j〉: Emendationen nach Gardiner, LESt 24, 4-6 mit den zugehörigen Anmerkungen. F. Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien. Étude synchronique; Paris 2001 (EME 4), S. 206 las statt "〈mein〉 Rücken" "〈sein〉 Rücken".
psd wurde, wohl unter Einfluss der Schreibung von šꜥd: "schneiden", mit dem Messer (Gardiner T30) und dem Unterarm mit Stock (Gardiner D40) determiniert.
j:jri̯.t{{w}} pꜣ šw {ḥr} wbn: Vgl. Gardiner, LESt 24,6, Anm. c und d. Hollis, S. 12 begann hier einen neuen Satz: "By the time the sun rises..." (ähnlich schon Lichtheim, S. 209), was dem demotischen konditionalen j:jri̯=f sḏm entspricht (dieser Satz auch genannt von G. Posener, Le Papyrus Vandier, Le Caire 1985 [BG 7], S. 41). Da in der Geschichte aber noch die (ḫr-)jr-Protasis Standard ist, wird hier eher von einem Terminativ ausgegangen.
ꜥn〈=j〉 n=j: Vgl. den Vorschlag von Gardiner, LESt 24, 7, Anm. a.
ntj tw=tw jm: jm wurde mit einem überflüssigen Falken auf Standarte (Gardiner G7) geschrieben.
Zu den Satzebenen vgl. Neveu, ebd., S. 206.
معرف دائم:
IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ctPJJSbUe4qerMv5ohtng، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.