Sentence ID ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4






    Rto. 53
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der in Unu ist

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 54
     
     

     
     

    gods_name
    de Chons, der die Pläne macht

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Pavian

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rto. 55
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Per-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de ruhen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. 56
     
     

     
     

    substantive_masc
    de rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Chons

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Buch(rolle)

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 57
     
     

     
     

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de töten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

de (Rto. 53) Wir werden sie retten aus der Hand von Chons, dem jugendlich Existierenden, (Rto. 54) (und) Chons, dem Pläneschmieder, diese beiden Paviane, deren (Rto. 55) Sitz in Pinofe ist, wobei sie (Rto. 56) rechts (und) links von Chons sitzen (und) das Buch (Rto. 58) zum Töten (und) Beleben herausbringen.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 03/28/2020, latest changes: 10/12/2023)

Comments
  • Pr-nfr: Lesung nach Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 53 [26]) als Ortsname der betreffenden Kultanlage in Karnak, der eine Lesung Ḥr.w-nfr ebenfalls zur Diskussion stellt. Weder die eine noch die andere Bezeichnung ist für eine solche Kultanlage in Karnak durch andere Quellen bezeugt.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 06/03/2020, latest revision: 06/03/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkNf3e9DzDkhztOuKhGCKbt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)