Sentence ID IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU


de
Und schau, ich bin dabei zu veranlassen, dass man die Jsḫry-Pflanze vortrefflich herrichtet, und ich sende sie (die Barke?) dorthin, wo die Schiffe des [---] sind, und ich warte auf die Schiffe, die unter der Aufsicht meines Herrn die Ernte [zum] Tempel des Ptah fahren, um das Hafengut von ihnen abzuladen entsprechend dem Auftrag, den mir mein Herr gegeben hat.

Persistent ID: IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 5/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 5/31/2025)