Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78290
Search results: 1 - 10 of 14 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    281a

    281a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    420
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Furcht senkt sich herab, die Gewalttätigen zittern vor dem Unwetter des Himmels.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)



    281a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Furcht senkt sich herab, die Gewalttätigen zittern vor dem Unwetter des Himmels.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1606b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de hören

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst nicht auf den Gewalttätigen hören.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

CT VII, 96j CT VII, 96k

CT VII, 96j ḫr mds CT VII, 96k jd 33 ꜣ.t =f



    CT VII, 96j

    CT VII, 96j
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    CT VII, 96k

    CT VII, 96k
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de untertänig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    33
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Falle, Gewaltätiger, dessen Rage besänftigt ist.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Variante: Sein Name ist "Gewalttätiger".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Variante: "Gewalttätiger" ist sein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V




    936
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der "Mit großem Zauber", der Gewalttätige, der aus Seth hervorgegangen ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)





    Zeile über 575-576
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "Gewalttätiger/Messerbewehrter"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/30/2021)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Variante: "Gewalttätiger"/"Messerträger" ist sein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    adverb
    de herum

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Zurück, Frevler!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)