Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 450466
Suchergebnis: 1 - 8 von 8 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weingarten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

de Schatzhaus von Unterägypten, Weingarten des Königs

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 21.08.2020, letzte Änderung: 21.08.2020)


    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    org_name
    de Weinverwaltung

    (unspecified)
    PROPN

de Schatzhaus, Weinverwaltung

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 24.11.2020, letzte Änderung: 12.08.2022)





    2
     
     

     
     

    place_name
    de [Domäne]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Hut-semer, Schatzhaus

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.02.2021, letzte Änderung: 12.08.2022)


    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schatzhaus

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 24.11.2020, letzte Änderung: 24.11.2020)

zerstört pr-ḏsr zerstört





    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de --- das rote Haus ---

Autor:innen: Jakob Schneider (Textdatensatz erstellt: 22.02.2021, letzte Änderung: 26.08.2022)


    substantive_masc
    de Königshaus; Königspalast; königliche Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weingarten

    (unspecified)
    N.m:sg

de königliche Verwaltung, (unterägyptisches) Schatzhaus, Weingarten

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 28.02.2020, letzte Änderung: 11.09.2020)



    Sz.15:Titel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen; liefern

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de anhäufen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de zu, bis, an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Betrachten der Gaben, die aus all seinen Dörfern gebracht werden, und das Anhäufen der süßen Sachen am Schaftzhaus.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    *1957b

    *1957b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Weinkrug]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    *1957c

    *1957c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    *1957d

    *1957d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Steingefäß

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    P/F/Se 80
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    *1957e

    *1957e
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tausend

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    *1958a

    *1958a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausstatten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Hier sind) dein ꜥbš-Krug aus dem Roten Haus, dein Fladenbrot aus dem Magazin, dein qmḥ-Brot aus dem Magazin, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend 〈an〉 allen süßen Sachen, dein Tausend [an] [...], [dein Tausend an] allen Steingefäßen, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an allen Dingen; statte dich wie ein Gott aus, damit du ein Ach bist an der Spitze der Achs und damit [du] mächtig bist [an der Spitze] der Lebenden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.11.2021)