Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZLJHUT272NG4JIWLFDPPXNLTPI



    Sz.15:Signalement
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Vertrauter des Königs Ni-anch-Chnum; der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.



    Sz.15:Beischrift1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs und Senior-Schreiber Hem-Re.



    Sz.15:Beischrift2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ptah-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs Ptah-schepsesu.



    Sz.15:Titel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen; liefern

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de anhäufen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de zu, bis, an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Betrachten der Gaben, die aus all seinen Dörfern gebracht werden, und das Anhäufen der süßen Sachen am Schaftzhaus.



    Sz.15.1:1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bringen des Weins.



    Sz.15.1:2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Bringen der Feigen.



    Sz.15.1:3
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Rosinen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bringen der Rosinen.



    Sz.15.1:4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weintraube

    (unspecified)
    N.f:sg


    Sz.15.1:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rosinen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sz.15.1:6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frucht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sz.15.1:7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frucht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sz.15.1:8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Sz.15.1:9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [süße Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sz.15.1:10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    Sz.15.1:11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frucht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de (Bildbeischriften:) Weintrauben, Rosinen, Scheni-Früchte/Saatkorn, Wan-Früchte/Saatkorn, Feigen, Isched-Früchte/Saatkorn, Christdornbrot, Früchte/Saatkorn des [zerstört].



    Sz.15.2:Personenbeischrift
     
     

     
     

    person_name
    de Chnum-hezief

    (unspecified)
    PERSN

de (Personenbeischrift:) Chnum-hezief.



    Sz.15.2:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Die Schrift der süßen Sachen.

  (1)

de Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes und Vertrauter des Königs Ni-anch-Chnum; der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.

  (2)

de Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs und Senior-Schreiber Hem-Re.

  (3)

de Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs Ptah-schepsesu.

  (4)

de Das Betrachten der Gaben, die aus all seinen Dörfern gebracht werden, und das Anhäufen der süßen Sachen am Schaftzhaus.

  (5)

Sz.15.1:1 sḫpi̯.t jrp

de Das Bringen des Weins.

  (6)

de Das Bringen der Feigen.

  (7)

Sz.15.1:3 sḫpi̯.t wnš

de Das Bringen der Rosinen.

  (8)

Sz.15.1:4 jꜣrr.(w)t Sz.15.1:5 wnš Sz.15.1:6 pr.t šnj Sz.15.1:7 p⸢r.t⸣ wꜥn Sz.15.1:8 dꜣb.PL Sz.15.1:9 jšd Sz.15.1:10 tʾ-nbs Sz.15.1:11 pr.t z[⸮_?]

de (Bildbeischriften:) Weintrauben, Rosinen, Scheni-Früchte/Saatkorn, Wan-Früchte/Saatkorn, Feigen, Isched-Früchte/Saatkorn, Christdornbrot, Früchte/Saatkorn des [zerstört].

  (9)

Sz.15.2:Personenbeischrift H̱nm.w-ḥzi̯=f

de (Personenbeischrift:) Chnum-hezief.

  (10)

de Die Schrift der süßen Sachen.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Szene 15" (Text ID ZLJHUT272NG4JIWLFDPPXNLTPI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZLJHUT272NG4JIWLFDPPXNLTPI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZLJHUT272NG4JIWLFDPPXNLTPI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)